S’habiller en japonais

La langue japonaise est parfois d’une redoutable ambiguïté, mais il arrive qu’elle soit d’une tout aussi redoutable précision. Là où nous nous contentons du verbe « porter » qu’il s’agisse d’un chapeau, d’un pull, de chaussures ou de cheveux longs, on trouve en japonais une kyrielle de verbes que je vous propose d’étudier aujourd’hui, en allant de la tête aux pieds.

被る (かぶる) – Porter sur la tête

被る s’emploie pour tout ce qui couvre la tête ou le visage, ou encore ce qui couvre le corps entier en commençant par la tête.

Ex : 彼女は青い帽子を被っている。(かのじょはあおいぼうしをかぶっている)(Elle porte un chapeau bleu)
Ex : 面を被る。(めんをかぶる)(Porter un masque)
Ex : 雪を被った富士山はきれいだった。(ゆきをかぶった富士山はきれいだった)(Le mont Fuji couvert de neige était beau).

着る – Porter un vêtement

C’est le verbe le plus général, puisqu’il s’emploie pour les vêtements qui couvrent tout le corps (sauf la tête). Il s’utilise de manière plus spécifique pour ce qui couvre le haut du corps.

Ex : 日本人は時々着物を着る。(にほんじんはときどききものをきる)(Parfois les Japonais portent des kimonos)
Ex : 白い上着を着た人です。(しろいうわぎをきたひとです)(C’est l’homme qui porte une veste blanche)

はく- Porter un pantalon ou des chaussures

はくest utilisé pour tout ce qui concerne la moitié inférieure du corps, qu’il s’agisse d’un pantalon, d’une paire de chaussures ou d’un katana porté à la ceinture. Si la prononciation reste la même, il existe néanmoins différents kanjis pour tous ces éléments : 穿く pour les pantalons, 佩く pour ce qu’on porte à la ceinture, 履く pour les chaussures et les chaussettes. Seul le dernier kanji fait partie des kanjis d’usage courant (常用漢字 – じょうようかんじ).

Ex : 彼女はいつもズボンをはいている。(かのじょはいつもズボンをはいている)(Elle porte toujours des pantalons)
Ex : この武士は太刀をはかない。(このぶしはたちをはかない)(Ce samouraï ne porte pas de katana)
Ex : 下駄は履きにくいです。(げたはかきにくいです)(Les geta sont difficiles à porter)

Porter des accessoires

Selon les accessoires portés, différents verbes sont utilisés :
pour des lunettes : かける – Ex : こどものころ、メガネをかけていた。(Quand j’étais enfant, je portais des lunettes)
pour des gants ou une bague (quelque chose qui s’enfile et qui est parfaitement ajusté) : はめる. Ex : 手袋をはめる。(てぶくろをはめる) (Porter/Mettre des gants).
pour un collier, une montre, une ceinture, on emploie tout simplement している, la forme progressive de する : 彼は新しい時計をしている。 (かれはあたらしいとけいをしている)(Il porte une nouvelle montre)

している permet aussi d’exprimer toutes sortes de caractéristiques physiques du corps, au-delà des vêtements :

Ex : 長い髪をしている女の人はすてきですね。(ながいかみをしているおんなのひとはすてきですね)(Cette femme aux cheveux longs est superbe, n’est-ce pas ?)

****

Voilà, c’est tout pour aujourd’hui. Vous êtes maintenant habillés de pied en cap. Si vous voulez en savoir plus sur les vêtements traditionnels japonais, je vous invite à lire cet article consacré aux yukatas. それでは、また。

Ecrit par Elisabeth de Sukinanihongo