La Société Française de Traductologie organise sa première université d’été franco-japonaise à Paris, du 29 août au 2 septembre 2016. Formation intensive en histoire, théories et méthodologies de la traduction, cette université d’été s’adresse principalement aux étudiants et aux chercheurs en langue et littérature française et japonaise, aux traducteurs professionnels, ainsi qu’à toutes les personnes qui s’intéressent aux questions concernant la littérature et le langage.

Université d’été franco-japonaise à Paris, du 29 août au 2 septembre 2016
Université d’été franco-japonaise à Paris, du 29 août au 2 septembre 2016

Les cinq journées s’organiseront selon cinq grands axes :
– Histoire de la traduction
– Théories et méthodologies de la traduction
– Traduire les waka et les textes anciens
– Traduire une écriture, un style
– Traduire un genre littéraire.
Les cours théoriques auront lieu le matin (4 cours de 45 minutes), tandis que les après-midi seront consacrés à des ateliers pratiques (2 ateliers de 90 minutes).

Déroulement de l’événement

Les cours et les ateliers porteront pour moitié sur la traduction française des œuvres de littérature japonaise (du waka au manga en passant par le haiku), et pour moitié sur la traduction japonaise des œuvres de littérature française (Ronsard, Stendhal, etc.). Ils seront assurés par une vingtaine de spécialistes reconnus du monde de la traductologie, des études françaises et des études japonaises, de la philosophie et de la littérature.
Le programme se déroulera en français sauf un cours qui sera en anglais. Aussi, à deux exceptions près, tous les enseignants parlent le français et le japonais (ceux qui ne sont pas japonisants animeront leur atelier en binôme avec un assistant japonais).
Des moments conviviaux sont prévus, notamment les repas de midi qui seront pris en commun afin de permettre aux intervenants et aux participants de prolonger leurs échanges.
Tout en fournissant aux participants l’occasion d’une étude approfondie et d’un apprentissage fructueux en matière de traduction et de traductologie, cette université d’été vise également à établir de nouveaux liens dans le domaine des relations franco-japonaises.

Liste des intervenants :

Augustin Berque, Julie Brock, Frédéric Girard, Patrick Honnore, Gengo Itô, Mitsuko Kaneko, Jean-René Ladmiral, Florence Lautel-Ribstein, Emmanuel Lozerand, Antonio Manieri, Maria Chiara Migliore, Kazumitsu Nishizawa, Atsushi Oshima, Miyako Slocombe, Keiko Sugimoto, Yôichi Sumi, Kazuhiko Suzuki, Sumie Terada, Mayuko Uehara, Michel Vieillard-Baron, Yuya Yokota, Junko Yoshikawa.

Plus d’informations :

  • Dates : du 29 août au 2 septembre 2016
  • 190, avenue de France 75013 Paris (Métro Quai de la gare)
  • Renseignements et inscriptions : Du lundi 4 avril au vendredi 15 juillet, par mail à : [email protected]
  • Coût pour 5 jours : 300 euros
  • Retrouvez ici le programme détaillé

📨 Recevez l'extrait gratuit de notre revue de presse ,
pour mieux s'informer sur le Japon en 2 minutes par jour.

☕️ L'essentiel de l'actualité japonaise quotidienne dans votre boîte e-mail.
L'édition gratuite vous offre un extrait de la revue de presse payante.

🛟 Synthétisée grâce au travail de la rédaction de Japon infos depuis Tôkyô, 100% indépendant, garantie sans intox, gagner du temps et ne cherchez plus ailleurs!

🥇Toutes les infos de la journée sur l'Archipel seront dans votre courriel, soyez bien informé sur les news du Japon!

Nous gardons vos données privées et ne les partageons qu’avec les tierces parties qui rendent ce service possible. Lire notre politique de confidentialité pour plus d’informations.

Article précédentPourquoi visiter Nara ?
Article suivantCinéma : Hana et Alice mènent l’enquête

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.