Les gouvernements de Tôkyô et du Japon ont décidé de rendre plus pratique la vie des visiteurs étrangers en proposant des enseignes multilingues, notamment en vue des Jeux Olympiques de 2020.

Projet du nouveau stade olympique Tôkyô 2020 (© SWannasin)
Projet du nouveau stade olympique Tôkyô 2020 (© SWannasin)

Le conseil ayant décidé cela est composé de 56 organismes publics et privés comme l’Agence du tourisme, le Comité Olympique du Japon, le Hall d’affaire Keidanren, la Compagnie du Chemin de fer du Japon de l’Est, l’Aéroport de Narita, l’Association des Hôtels du Japon, et l’Association des Grands Magasins du Japon, ainsi que quelques préfectures comme le Kantô, Nagano, Yamanashi et Shizuoka.

Lors de leur première réunion, ils ont mis en place trois sous-comités, l’un pour les transports en commun, un autre pour les plaques de rues et le dernier pour l’industrie touristique et du service. Le conseil a également choisi les différentes langues adoptées. Il s’agit donc du chinois, du coréen et bien évidemment de l’anglais. Enfin, ils ont décidé de mettre en place des pictogrammes aisés à comprendre pour une meilleure compréhension internationale.

Yôichi Masuzoe, le gouverneur de Tôkyô, a indiqué qu’il était important d’améliorer l’environnement pour pouvoir accueillir un fort taux d’étrangers et ainsi avoir les meilleurs Jeux Olympiques et Paralympiques connus. Il souhaite que les étrangers soient plus au fait de la culture japonaise tout en étant en sécurité.

Caroline – source : The Japan Times

 

📨 Recevez l'extrait gratuit de notre revue de presse ,
pour mieux s'informer sur le Japon en 2 minutes par jour.

☕️ L'essentiel de l'actualité japonaise quotidienne dans votre boîte e-mail.
L'édition gratuite vous offre un extrait de la revue de presse payante.

🛟 Synthétisée grâce au travail de la rédaction de Japon infos depuis Tôkyô, 100% indépendant, garantie sans intox, gagner du temps et ne cherchez plus ailleurs!

🥇Toutes les infos de la journée sur l'Archipel seront dans votre courriel, soyez bien informé sur les news du Japon!

Nous gardons vos données privées et ne les partageons qu’avec les tierces parties qui rendent ce service possible. Lire notre politique de confidentialité pour plus d’informations.

Article précédentRencontre avec M. Satoshi Imai
Article suivantProjection de deux documentaires à la MCJP

5 Commentaires

  1. Il me semble que lors de la coupe du monde de foot de telles mesures avaient été prises.
    J’espère qu’ils vont se dépêcher de tout mettre en place avant que je vienne!

  2. multilingues? En japonais et en anglais suffisent amplement.
    Certaine lignes de métro ajoutent déjà du chinois et du coreen sur tous les noms de gare,maintenant on ne sait plus où regarder et c’est horrible.

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.